Svenska Akademiens logotyp

Harry Martinson

Ur minnesteckning av herr Espmark

En biografi börjar i slutet. Den som skriver vet vart föremålets liv är på väg och den insikten präglar framställningen utan att någonsin formuleras. Berättelsen börjar med föräldrar, kanske förfäder, och fortsätter med barndom och ungdomsår. Men redan över de tidiga sidorna svävar vetskapen om hur denna levnad slutar. Biografin berättas visserligen framlänges som i en gammaldags roman, gärna i förvissning om att de tidiga åren rymmer nyckeln till det kommande. Mottot kunde vara T. S. Eliots ord: ”Mitt slut är i min början.” Men ett tragiskt slutkapitel kastar samtidigt sitt bleka ljus bakåt och låter oss förstå stora delar av det tidigare skeendet utifrån vad vi vet om den sena fasen. Kvartetternas Eliot har en nödvändig komplettering till satsen nyss: ”I mitt slut är min början.”

Båda perspektiven är aktuella i Harry Martinsons fall. Vi känner alla till den utsatta barndom som går igen i så många av hans verk och som tycks visa in i väsentliga sidor av hans kommande liv. Men vi är också förtrogna med diktarens tragiska slut och har sett hur eftermälet gärna dröjer just vid slutkapitlet. Särskilt har man diskuterat om kritiken av hans Nobelpris helt enkelt tog livet av honom och försökt fördela den skuld pressen haft i fallet. Bilden av den slutlige, tragiske Martinson har blivit hängande över diskussionen av liv och verk.

Nu är denna minnesteckning inte tänkt att bli en biografi utan en essä som lyfter fram Harry Martinsons litterära mästerskap. Men det kan ändå vara meningsfullt att en stund stanna upp vid slutfasen i hans liv och skapande för att begrunda den belysning den ger åt det tidigare. Det kan fördjupa förståelsen att – åtminstone skissartat – teckna hans liv i ett baklängesperspektiv.

Den gängse bilden av Harry Martinsons deprimerade slutkapitel har en alldeles för snäv horisont. Tragiken börjar inte med Nobelpriset 1974. Den kan följas långt tillbaka och har mycket tidiga förebud. Vid ett samtal i det senare 60-talet anförtrodde Martinson mig: ”Jag skriver i katakomberna, förstår du.” Han tyckte sig skriva under jorden, i sällskap med de döda, medan förföljelserna rasade där ovan. Jag skrev en dikt med Martinsons ord som titel, ett stycke som innehåller raderna: ”[---] den som talar utan levande lyssnare / känner livet domna i sina ord. / Själva visheten kyler längs ryggen.”

Jag tror det var Martinsons predikament under det senare 60-talet. Han tyckte sig ha förlorat sina lyssnare och utan den publik han alltid haft för sin inre blick kände han orden stocka sig i munnen. Under vårt samtal letade han fram några papper och frågade: ”Vill du höra?” Dessa ryktbara ord som han riktade till Artur Lundkvist och de andra unga när han tog fram och läste de tidiga dikter som ändrade den svenska litteraturen. Men nu åtföljdes läsningen av en ångestfull fråga: ”Det håller, va?” Förfärad insåg jag att en stor diktare var på väg att förlora sitt självförtroende. Han tyckte sig glömd och kände då själva sitt språk vackla. Förgäves framhöll jag hans självklara position bland allmänheten och i skolor och vid universitet; på mitt seminarium i Frescati måste jag framhålla att alla inte kunde skriva om Martinson. Men det var inte verkligt för honom. Det han fäste sig vid var det som skrevs, eller rättare: inte skrevs, i pressen. Till den tystnad han förnam kring sig bidrog att han slutat sin verksamhet som kringresande, otroligt populär föreläsare med kanske 500 framträdanden bakom sig. De förväntansfulla ansikten han behövde ana framför sig hade förflyktigats.

När börjar den tystnad Harry Martinson upplevde så starkt? Jag tror man får gå tillbaka till 1960 då samlingen Vagnen fick ett omilt mottagande. Han upplevde inte bara att den gamle vännen och omutlige rådgivaren Artur Lundkvist var reserverad utan också att de yngre, så Folke Isaksson som han kunnat betrakta som andlig son, vek från hans sida. Mästaren bakom Aniara hade denna gång formulerat en civilisationskritik man fann generell och gnällig – med konsekvenser för den poetiska halten. Kritiken gick honom djupt till sinnes. Ett par år senare förklarade han i en radiointervju att han inte tänkte publicera fler dikter. Han skrev alltjämt – men resultatet skulle publiceras först efter hans död i De tusen dikternas bok. Ett par verk når visserligen offentligheten, Tre knivar från Wei som uppförs på Dramaten och ett litet Bestiarium han sammanställt tillsammans med Björn von Rosen, men väsentligen är Martinson tyst under 60-talet. Han skriver i katakomberna.

Martinson var inte helt offer för en synvilla. Hans poesi var ingen angelägenhet för de yngre och klimatet hade hårdnat för den typ av diktning han företrädde. Den barska kritiken av Werner Aspenströms Trappan 1964 och Tomas Tranströmers Klanger och spår två år senare hade en indirekt adress till honom – och det förbigick honom inte.

En god uppfattning om den kritiska bilden av Martinson under 60-talet ger Björn Håkanson i ett försök till äreräddning 1969. Diktaren som ”inte tålde kritik” utan reagerade med barnsligt sturig bitterhet hade gjort sig löjlig bland författarna och väckt förstämning hos publiken: ”Vänner och ovänner enades om att Harry Martinson på senare år utvecklats till en knarrig undergångsprofet, som på Rotary-möten och i kvinnoklubbar på landsorten mästrade ungdomen, tekniken och den västerländska utvecklingsoptimismen. Men vad hade han att sätta i stället? Blommor och blader och ljuv resignation!” Håkanson finner mycket tala för ”att den yngsta generationen över huvud inte intresserar sig för namnet Harry Martinson”: ”I vårt kommersialiserade kulturklimat är några års tystnad kring ett namn tillräcklig för att förvandla det till en kulturhistorisk kuriositet. Och kuriosa intresserar inte en generation som väckts och präglats av Vietnam.”

Mot denna bild ställer Håkanson sin färska omläsning av Cikada och framhåller, drabbad av ”lätta skamkänslor”, aktualiteten i Martinsons politiska, miljömässiga och teknologikritiska engagemang. Under avståndstagande från kritikens historielöshet efterlyser han ”en debatt om den socialistiska litteratur- och konstsynen, som använder sig av Martinson, Lundkvist, Vennberg, Lindegren, Lagerkvist, Eyvind Johnson som prövostenar, i stället för att tiga ihjäl dem”. Det fatala med detta försvar för den angelägne Harry Martinson är bara att det åsatts den redaktionella rubriken: ”Minns ni Harry Martinson?” Mer eftertryckligt kunde Martinsons farhågor knappast ha besannats.

Året efter fick han uppleva hur en bok han fäst stora förhoppningar vid – min studie Harry Martinson erövrar sitt språk – förbigicks av kritiken. Långt senare fick jag förklaringen av den DN-kritiker, Ingemar Wizelius, som haft boken för recensering. Han hade läst om hela Martinson inför uppgiften och kommit till slutsatsen: ”Han höll inte.” Martinson själv slapp höra den kommentaren. Men för hans del var tystnaden kring en bok om hans väg till konstnärlig mognad tydlig nog. (Detta sägs inte för att ställa Wizelius vid skampålen. Jag ser i honom en representant för de värderingar som var rådande på tidningen den aktuella tiden.)

År 2000 avslöjade Lars Gyllensten i dramatiska former hur Martinson begick harakiri med en sax på Karolinska sjukhuset under den depression som följt efter kritiken av hans Nobelpris. Gyllensten lade en väsentlig del av skulden på pressen, inte bara Expressen där Sven Delblancs uppseendeväckande dom förkunnats utan också Dagens Nyheter där ansvaret bars av Olof Lagercrantz som han mer eller mindre såg som Martinsons mördare. Avslöjandet i Gyllenstens memoarer följdes av en debatt på temat ”Hur mobbad var Martinson?”. Hela denna diskussion med sikte på åren efter Nobelpriset är som vi sett anakronistisk. Harry Martinson hade all anledning att känna sig oönskad mer än ett decennium tidigare. Han skrev i katakomberna redan på 60-talet. Hans tragiska slutkapitel börjar i själva verket 1960. Kritiken 1974 blev bara en sen och smärtsam bekräftelse, även om den mindre riktades mot de båda pristagarna än mot ”detta osnygga skådespel” hos en akademi som gjort sig skyldig till ”kamratkorruption” och skulle låta ”ett hånskratt, rullande runt jordklotet” sopa bort Nobelprisets anseende (Delblanc).

Men debatten har också på ett missvisande sätt privatiserat Martinsons depressiva situation. Också våndan inför världens tillstånd spelar in. Så tidigt som 1934 kan han i brev tala om hur ”tidens elände trycker [honom] som en mara” och fråga sig om han ”ens uthärdar att leva längre”. Denna återkommande förtvivlan å mänsklighetens vägnar kan följas via krigsåren och visionen av Aniara in i sen tid.

Vilket ljus kastar då det sena mörka kapitlet över det tidigare? I själva verket är det en rad skeenden som får sin olycksbådande innebörd när man sitter med facit i handen. Det var inte första gången poeten reagerade som efter det kyliga mottagandet av Vagnen. Den redan folkkäre Harry Martinson fick en chock när hans samling Natur 1934 mötte hård kritik för ”manierism” och ”barocksvulst” (Sten Selander). Mest sved nog omdömena från de närstående Lundkvist och Diktonius. Den förre fann författaren blanda ”subtil skönhet” med ”monstruösa grotesker” och sammanställde de ”nästan oläsbara sidorna” i boken med ”Martinsons båda olyckliga böjelser: böjelsen för falskt djupsinne och böjelsen för att charmera”. Diktonius slutade sin kritiska granskning med rådet ”att lämna lyriken för några år – hans prosa är ju lagom lyrisk också den, och lämpar sig ändå bäst för hans impressionistiska naturell”. Martinsons reaktion var redan den gången att avstå från fortsatt bokpublicering. Helt lämnade han inte poesin men han dröjde i elva år med en ny samling, den som fick heta Passad.

Reaktionen bör förstås mot den personliga bakgrund vi väl känner. Lundkvists hårda ord om ”böjelsen att charmera” rymmer ett stänk av sanning. Vad det i realiteten gäller för den tidigt övergivne och åt socknens godtycke överlämnade måste ha varit en hunger efter kärlek, förståelse och erkännande. Det finns en stark vädjan i hans tidiga frågor till författarkretsen – ”Vill ni höra?” – och vännernas omedelbara erkännande har för hans del haft en särskild innebörd. Så mycket hårdare har domsluten 1934 för ”onatur” drabbat.

Men Martinsons slutsatser och ställningstagande korresponderar med hans hållning under den sena fasen. Det fanns inom honom krafter som svarade med något allvarligare än bitterhet och tystnad – de vände kritiken inåt. Det dryga decenniet mellan Natur och Passad kännetecknas av en självprövning där inte bara det barockartat överlastade utmönstrades utan bildspråket överhuvud ifrågasattes. Det är nu Martinson söker ”den andra enkelheten”, den mognade enkelhet som hägrar bortom ”komplikationernas valv och labyrinter”. Han är på väg mot den serent avskalade poesin i Li Kan talar under trädet. Men processen är inte oproblematisk. Redan i början av 1934 säger han sig ha gripits av leda vid ”bildtvångets plåga och tungomålstal”. I den andan talar han i Svärmare och harkrank om tidens ”inre jämförelsetvång” som ”modernismens inre tragik”. ”Leda”, ”plåga” och ”tragik”, det är starka ord. Revisionen är tydligen lika smärtsam som angelägen.

Nu är den språkliga självprövningen bara en del i en större uppgörelse. Vid samma tid håller Martinson i Nässlorna blomma en sträng räfst med sitt alter ego, lille Martin. Man kunde ha väntat sig en förlåtande hållning till pojken med tanke på de kärva omständigheterna. I stället har boken till stora delar snarare karaktär av rättegång med sockenbarnet. Det är främst pojkens självmedlidande som utsätter honom för denna obarmhärtiga analys. Hans ständiga fras ”Min far är död, och min mor är i Karlifonien” framställs som medel att pocka på omgivningens deltagande. Han lever i de andras ögon utan all respekt för sin egen personlighet. Hans attityd till omgivningen blir smidigt undvikande, en flinande medgörlighet som författaren inte vill ursäkta som den beträngdes diplomati utan fördömer som lögn, hyckleri och feghet. Men rättegången gäller uppenbart också författaren själv i skrivande stund.

Det finns hos den förment blide Harry Martinson starka aggressiva energier som han kan rikta mot en vilsegången civilisation – men också mot sig själv. Bakom den språkliga räfsten efter Natur och den skoningslösa rättegången mot den fattigpojke som bär hans drag urskiljer man en självkritik med drag av självhat som skulle bli ödesdiger i en tid av ensamhet, oförståelse och utfrysning.

Denna snabbteckning av Harry Martinsons liv i ljuset av det sista svåra kapitlet kan tyckas odelat svart. Men man får inte förbise det under han själv gång på gång givit uttryck åt, kanske tidigast i ängsullens tack till dyn som ”fostrat min själ”. Jag syftar på diktens sätt att lyfta sig över svårigheterna och smärtan – och få sin rikedom just ur plågan. Martinsons obarmhärtiga uppgörelse med sockenbarnet i Nässlorna blomma resulterar i den mest lysande barndomsskildringen i svensk litteratur, den kännbara räfsten med språket efter Natur leder till den avklarnade diktionen i Passad, Kassandras förfäran och förtvivlan inför världens utveckling ger oss storslagna sidor i Aniara, ja, till och med de sena årens tillvaro i katakomberna avsätter några av de finaste destillaten i Martinsons 70-talspoesi.

 

Högtidssammankomster genom åren

2004

Svenska Akademiens årshögtid firades måndagen den 20 december i Stora Börssalen i närvaro av DD MM Konungen och Drottningen samt HKH Kronprinsessan med uppvaktning jämte en talrik samling åhörare.

Vid sammankomsten, som började klockan 5 e.m., var närvarande av Akademiens ledamöter Akademiens direktör herr Wästberg, Akademiens kansler herr Lindgren, Akademiens ständige sekreterare herr Engdahl, herr Rudholm, herr Ralph, herr Allén, herr Malmqvist, fru Trotzig, herr Englund, herr Linde, fru Vallquist, herr Espmark och fru Frostenson.

Akademiens direktör öppnade sammankomsten med ett tal som bland annat berörde dikten som ett rum för friheten i en ofri tid och biblioteken som kollektiva skapelser där individualismen, eftertanken och tystnaden har ett hem. Läs direktörstalet »

Därpå gick ordet till herr Englund, som läste en historisk betraktelse. Läs betraktelsen » 

Direktören tillkännagav därefter, att årets minnespenning, utförd av konstnären Peter Linde, var ägnad Akademiens förre ledamot författaren Harry Martinson. Inskriften lyder, med ord hämtade ur diktverket Aniara: men det finns inget skydd mot människan. Minnesteckningen var författad av herr Espmark, som läste ett utdrag därur.
Läs utdraget ur minnesteckningen »

Efter detta gick ordet till fru Trotzig, som läste egna texter. Läs texterna »

Därefter gick ordet till herr Ralph, som läste en språkvetenskaplig betraktelse.
Läs betraktelsen »

Slutligen överlämnade direktören ordet till Akademiens ständige sekreterare herr Engdahl, som föredrog följande berättelse:

Det nya häfte av SAOB som utkommit i år, omfattande orden mellan tall och till, innehåller den efterlängtade artikeln om ordet tid – en av de längre posterna i ordboken, 74 spalter. En företeelse som tiden är naturligtvis inte avhandlad på en kafferast. På bokmässan i Göteborg ordnades ett särskilt seminarium för att diskutera ”vad språket säger om tiden” med artikelns författare, 1:e redaktören vid SAOB Birgit Eaker, som en av deltagarna i panelen. Tydligare än i någon filosofisk diskussion avtecknar sig människans erfarenhet av tid i de betydelseskikt som låter sig urskiljas när man analyserar hur ordet har använts genom århundradena.

Man ser till exempel att Sverige är ett kristet land. Kyrkofadern Augustinus fördömde i De civitate dei den cykliska tidsuppfattningen som kättersk och slog fast att tiden för en kristen är en rak linje från skapelse till domedag. Synen på tiden som en irreversibel process dominerar i svenskan alldeles tydligt över uppfattningen av tiden som en cirkel, även om diktarna stretar emot. ”Världshjulet välves”, skriver Johannes Edfelt i ”Döende sommar” 1943 och frambesvärjer ett kosmiskt årstidsmaskineri där människan är fången och vanmäktig ser historien upprepa sig. I morgon den 21 december skulle Johannes med linjära tidsmått mätt ha blivit hundra år.

När man läser artikeln i ordboken lägger man även märke till att tidens ohejdliga framåtrörelse i föregående generationers ögon tedde sig rätt så maklig. Ordet tidspress uppträder i svenskan först år 1958. Jag undrar vad som hände då. Antagligen var det någon ny tidsbesparande teknik som infördes.

Akademien deltog i bokmässan i Göteborg för tjugonde gången i följd, detta år med en utvidgad monter stor som en hygglig ungkarlsvåning fast något annorlunda möblerad. Det betyder att Akademien varit med på mässan ända från början och med gott samvete kan gratulera jubilaren till den aktning som evenemanget har erövrat med åren. I den allmänna meningens underbara värld är vägen från vulgärt jippo till vördad tradition tydligen cirka två decennier lång. Ändå får jag ibland frågan om Svenska Akademien verkligen borde skylta i detta sammanhang, vilket visar att Akademiens motto Snille och smak är illa förstått. Den som ursprungligen gav ordet smak betydelsen estetisk omdömesförmåga och finare uppfattning av de ovägbara kvaliteterna i tillvaron var den spanske 1600-talsjesuiten Baltasar Gracián. Han beskrev världen som en stor marknad, där vi ideligen står inför tvånget att välja mellan alternativa erbjudanden utan att ges tid att noga undersöka vad som finns bakom dem. Smaken är det sjätte sinne som hjälper oss att ändå välja rätt, att genast vädra den kvalitet som låter sig fastställas först efter närmare bekantskap med föremålet. Smakens uppodling fordrar således att man utsätter sig för marknadsplatsens vimmel, något som intellektuella ofta finner prövande. Ensamheten befordrar kanske snille, men inte smak. Nils von Rosenstein var inne på samma tanke i sitt inträdestal i Svenska Akademien den 5 april 1786. ”Smakens grunder”, säger han, ”böra sökas i kännedomen af menniskor, hvilka man blott ofullkomligen känner, ej kan öfvertyga, ej behaga, så länge man ej sträckt sin kunskap till deras tycken, deras nöjen, deras äfven minst märkliga känslor och sinnesrörelser.” För att vara trogen sitt motto måste Akademien finna en balans mellan avskildhet och kommers (om jag får använda ett 1700-talsord för livlig samvaro). När man korsar det vilda marknadstorget på bokmässan, värnlöst exponerad för journalister, branschfolk och läsare, kan det vara bra att tänka på Gracián och Rosenstein.

Som vanligt presenterade Akademien de nya böckerna i sin klassikerserie på bokmässan. Johan Ekeblads brev levandegjordes i ett samtal mellan volymens utgivare herr Allén och herr Englund. Vilhelm Ekelunds dikter belystes blixtlikt i ett samtal mellan fru Frostenson, som står för utgåvans inledning, och Jonas Ellerström, som svarar för textetablering och kommentarer.

Projektet Post- och Inrikes Tidningars historia, som trots arbetsnamnet ”För evärdeliga tider” levererade färdigt manus på utsatt dag, berikar bilden av världens äldsta ännu utkommande tidning med små och stora upptäckter. Resultatet av arbetet skall utkomma i bokform 2005; låt mig bara låna några citat. När det blev känt att Gustaf III hade givit tidningen åt sin nyinstiftade Akademi för att den skulle ha en av staten oberoende inkomstkälla, satte sig dåtidens litterära alltiallo Carl Christoffer Gjörwell och gjorde statistik på vad gåvan kunde inbringa åt Akademien. Han blev orolig när han konstaterade att postdirektören, den föregående ägaren, på grund av tryckarens höga andel av vinsten endast brukade tjäna 960 riksdaler årligen på företaget, och kommenterade: ”Så nu vill Svenska Academien också blifva fattig. Lycka till!” Utvecklingen kom emellertid Gjörwells pessimism på skam. Tidningen visade sig ge en god basinkomst för Akademien och gör så än idag. Hotet att bliva fattig följde visserligen med, men på annat sätt, nämligen i form av de attacker från politiskt håll som under seklernas lopp regelbundet har riktats mot Akademiens rätt till Sveriges officiella kungörelseorgan. Varje ständig sekreterare under Akademiens historia har någon gång under sin ämbetsperiod varit tvungen att rycka ut för att försvara tidningen mot reformförslag från olika instanser. Särskilt ödesmättad blev frågan sedan intäkterna från och med 1880-talet avsattes för att finansiera arbetet med Akademiens stora ordbok. När Post- och Inrikes Tidningar blev föremål för en riksdagsdebatt 1925, efter en motion av Jöns Pålsson, liberala partiet, som ville avskaffa tidningens monopol på legal annonsering, konstaterade någon att det var femtonde gången saken avhandlades i riksdagen. Pålsson anmärkte att denna fråga tydligen tillhörde den grupp av ämnen, som i likhet med den höga Akademien själv var odödlig. Sedan lagutskottet avstyrkt förslaget, föll det i båda kamrarna. Men motionären yttrade profetiskt att ärendet tillhörde dem ”som alltid komma att gå igen, ända till dess man funnit en lösenformel för detsamma”.

Sedan dess har ärendet återuppväckts i genomsnitt vart tjugonde år, senast efter ett tillkännagivande av riksdagen på förslag av näringsutskottet hösten 2001. Att förena riksdagens önskemål och Akademiens urgamla rättigheter föreföll intill nyligen vara en uppgift i klass med cirkelns kvadratur, men en skicklig utredningsman har på Justitiedepartementets uppdrag funderat ut en lösenformel som har utsikt att slutgiltigt lägga denna fråga till ro, vilket i så fall vore en nästan lika historisk händelse som Gustaf III:s ursprungliga stadgande.

”…ett samfund som med rätta bär Nationens namn”, säger Tegnér i sitt inträdestal 1819. Svenska Akademien betyder språkligt sett helt enkelt Sveriges Akademi, och alltsedan ett kungligt avgörande 1811 har inga finländska medborgare, ens om de varit födda svensktalande, kunnat vara ledamöter av denna församling. I gengäld har i grannlandet uppkommit ett samfund, som i mångt och mycket utgör en parallell till vår krets, nämligen Svenska litteratursällskapet i Finland. Vi gläder oss åt ett gott och på senare tid intensifierat förhållande till denna systerförsamling, manifesterat i gemensamma seminarier över litterära ämnen, ett årligen återkommande trepartssamarbete mellan Litteratursällskapet, Svenska Akademien och Sveriges ambassad i Helsingfors.

Svenska litteratursällskapet i Finland var ursprungligen en frukt av Runebergskulten och firar sin högtidsdag på skaldens födelsedag den 5 februari. 2004 var det jämnt 200 år sedan Johan Ludvig först såg dagens ljus. Litteratursällskapet bevisade Akademien den utomordentliga hedern att låta dess ständige sekreterare hålla festtalet vid jubileumshögtiden på universitetets solennitetssal i Helsingfors, vilket är ungefär som att bli inbjuden till Vatikanen för att föreläsa om Den helige ande. Akademien å sin sida lät inte Runebergsåret gå spårlöst förbi, utan anordnade en kväll på Börssalen, där professor Johan Wrede talade över ämnet ”Runeberg, det finska folket och fattigdomen” och Frej Lindqvist väckte ekon av krigsmullret 1808 med dramatisk recitation ur Fänrik Ståls sägner.

Vet ni vad det är för likhet mellan ett universitet och en kyrkogård? hörde jag någon fråga nyligen. Svar: Man får ingen hjälp med att förändra av dem som är där. Hur sådana moderna visdomsord uppstår begriper man när man ser hur betydande humanistiska forskare försvinner in i berget av undervisning och administration och inte avhörs som författare på åratal. I förhoppningen att orsaka åtminstone någon uppståndelse på kyrkogården har Svenska Akademien och Vitterhetsakademien med hjälp av medel från Knut och Alice Wallenbergs stiftelse inrättat sju så kallade akademiforskartjänster, inriktade på att stärka humanistiska kärnområden, framför allt språken. Innehavarna bereds möjligheten att under fem år dra sig tillbaka från kursplaner och sammanträden och ge forskarlusten fritt spelrum. Ja, visst låter det obscent! Sådana anslag, liksom de priser och stipendier vi utdelar, köper tid åt skapande människor. Däri ligger den stora glädjen med att utdela dem. År 2004 har bjudit på följande glädjeämnen:

  • Kungliga priset, som instiftades av Karl XIV Johan 1835 och fortfarande anvisas av hans efterträdare på tronen, utdelas för förtjänstfulla insatser inom något av Akademiens intresseområden. Priset, som uppgår till 50 000 kronor, har tilldelats Hans Henrik Brummer.
  • Bellmanpriset instiftades 1920 av Anders och Emma Zorn och är avsett att hedra en verkligt framstående svensk skald. Det har i år med 200 000 kronor tillerkänts Gunnar D. Hansson.
  • Kellgrenpriset, som utgår ur den Gierowska donationen och utdelas för betydelsefull gärning inom Akademiens hela verksamhetsområde, har med 150 000 kronor tillfallit Anders Bodegård.
  • Gerard Bonniers pris skall tilldelas författare verksamma inom Akademiens intresseområde och uppgår till 150 000 kronor. Till årets mottagare av priset har utsetts Lennart Sjögren.
  • Ur Gerard Bonniers donation utgår också ett stipendium till unga, lovande författare. Det har i år tillfallit Mattias Alkberg och Sara Stridsberg med 40 000 kronor var.
  • Svenska Akademiens Finlandspris, som utdelas för värdefulla insatser inom Finlands svenskspråkiga kulturliv, har med 80 000 kronor tilldelats Jörn Donner.
  • Stipendiet ur Lena Vendelfelts minnesfond skall tilldelas diktare som söker hävda och värna rent mänskliga värden. Det har med 40 000 kronor gått till Ellen Mattson.
  • Svenska Akademiens pris för introduktion av svensk kultur utomlands har tilldelats Frank Perry och Victor Rojas med 40 000 kronor var.
  • Ur Akademiens egna medel har dessutom sex belöningar på vardera 50 000 kronor tilldelats Bertil Falck, Helena Henschen, Anders Johnson, Verena Reichel, Carina Rydberg och Sven-Olov Wallenstein.
  • Tidigare i höst har Akademien tillerkänt Curt Bladh Gun och Olof Engqvists stipendium på 100 000 kronor,
  • Göran Palm Signe Ekblad-Eldhs pris på 80 000 kronor,
  • Håkan Sandell Kallebergerstipendiet på 35 000 kronor,
  • Ingvar Hirdwall Svenska Akademiens teaterpris på 50 000 kronor samt
  • Siri Hamari, Hilda Hellwig, Kenneth Kvarnström och Göran Wassberg Carl Åkermarks stipendium till förtjänta artister inom svensk teater med 35 000 kronor var efter förslag av en nämnd med fru Frostenson som ordförande.

Under våren utdelades följande belöningar:

  • Svenska Akademiens nordiska pris, som utgår ur den Gierowska donationen, till Guðbergur Bergsson med 250 000 kronor,
  • Doblougska priset med 80 000 kronor var till Ann Jäderlund och Björn Ranelid samt i enlighet med den norska nämndens förslag Trude Marstein och Marit Tusvik,
  • Margit Påhlsons pris på 120 000 kronor för viktiga insatser för svenska språket till Mirja Saari,
  • Svenska Akademiens språkvårdspris på 50 000 kronor till Barbro Ehrenberg-Sundin,
  • Blomska stipendiet på 30 000 kronor till Börje Tjäder,
  • Svenska Akademiens stipendium till yngre språkforskare med 40 000 kronor var till Ellen Bijvoet och Saara Haapamäki,
  • Axel Hirschs pris med 80 000 kronor var till Bengt Jangfeldt och Kerstin Vinterhed,
  • Schückska priset på 60 000 kronor till Birgitta Holm,
  • Beskowska resestipendiet på 40 000 kronor till Carl-Johan Malmberg,
  • Ida Bäckmans stipendium på 50 000 kronor till Arne Johnsson,
  • Birger Schöldströms pris på 40 000 kronor till Per I. Gedin,
  • Svenska Akademiens gustavianska stipendium på 40 000 kronor till Lena Rangström,
  • ett stipendium på 40 000 kronor ur den Gierowska donationen till Hans-Göran Ekman,
  • Svenska Akademiens översättarpris på 40 000 kronor till Staffan Holmgren,
  • Stiftelsen Natur och Kulturs översättarpris med 40 000 kronor var till Anne Marie Bjerg och Sture Pyk,
  • Svenska Akademiens tolkningspris på 40 000 kronor till Klaus-Jürgen Liedtke,
  • Karin Gierows pris på 80 000 kronor till Karin Johannisson,
  • Ilona Kohrtz’ stipendium på 20 000 kronor årligen i två år till Eva-Stina Byggmästar,
  • Schullströmska priset för barn- och ungdomslitteratur på 60 000 kronor till Annika Thor,
  • Svenska Akademiens svensklärarpris till Anette Stanger Eriksson, Anders Holme och Annika Löthagen med 30 000 kronor var efter förslag av en referensgrupp med herr Malmqvist som ordförande samt
  • anslag ur Fonden för forskning i modern svenska och för svensk språkvård till Malin Borgström, Catrin Johansson och Gunlög Sundberg på 10 000, 45 000 respektive 20 000 kronor efter förslag från Svenska språknämndens styrelse.
  • Därutöver har tre extra pris på 20 000, 40 000 respektive 60 000 kronor tilldelats Tobias Berggren, Li Zhiyi och Giacomo Oreglia.

Tillkännagivandet av årets litterära Nobelpris väckte mer än vanlig entusiasm men även förvåning och förkastelsedomar. Det hårdaste eller i varje fall mest välformulerade angreppet kom från Grönköpings Veckoblad, som hudflängde Akademien för att den med valet av Elfriede Jelinek återigen hade förbigått den välmeriterade poeten Alfr:d V:stl-nd. Detta tjänade som en välkommen påminnelse om de förtjänster om svensk stil som tidningens skribenter inlagt genom åren och föranledde Akademien att med ett extra pris på 50 000 kronor utmärka Grönköpings Veckoblad, med motiveringens ord, ”för dess oförblommerade försvar av poesins transpirans, som utan skadliga överdrifter uppfyller devisen smil och snack”.

Priset till Elfriede Jelinek utlöste stilistiska märkvärdigheter även på andra håll i världen. I österrikisk press stötte man på den sällsamma anglicismen outen för att ”komma ut”, som vi säger i Sverige när någon ger offentlighet åt en oväntad sexuell läggning. Det rörde sig om en framstående politiker, om vilken man rapporterade att han efter Akademiens tillkännagivande ”sich als Jelinekverehrer geoutet hat”, hade kommit ut som Jelinekbeundrare. I Norge menade en känd kulturredaktör att det måste ligga korrupta motiv bakom valet när Svenska Akademien ger Nobelpriset åt en författare som han inte hade läst. Han fick svar på tal av en betydligt yngre kvinnlig kollega, som hyllade Akademien för att den vågar gå i bräschen för den samhällsförändrande konsten. Med en betagande bildmässig saltomortal skriver hon, att valet av Jelinek ”fungerar som en tarmsköljning mot dagens engelskspråkiga förstoppning och den hjärntvätt som massmedierna utsätter oss för”. Hon undrar i sin artikel hur länge Svenska Akademien kommer att överleva, eftersom den går emot det populistiska och ekonomiskt styrda medietrycket, vilket är det farligaste man kan göra i vår del av världen.

Det låter som om vi vore på rätt väg. Lev farligt! var Nietzsches råd till fria andar. Men i ärlighetens namn är det en uppmaning man numera sällan hör, sedan det visat sig att det inte finns något annat sätt.